El día estaba orientado hacia la celebración de
El pleno se abrió con la presentación del modo de proceder en el reconocimiento del documento final de la síntesis preparada por los sintetizadores, PP.Ginete y Turati. Este último hizo la lectura del documento en español. Y la verdad que en su conjunto sonaba tan bien que pronto se vio que las correcciones serían pocas. Daba la impresión de que no habíamos perdido el tiempo. Allí estaba lo que habíamos dicho, pero bien dicho y en su orden. Nos fuimos pues a leer y meditar el documento con el compromiso de hacer llegar a los sintetizadores nuestras posibles observaciones.
Volvimos a la sala a las 12,30 y el P.Daniel P.Borlik, que moderaba la sesión, dijo que teníamos un tiempo para ir recogiendo algunos temas que habían aflorado en el encuentro.
Volvió a salir el tema de la solidaridad volcándolo ahora también a un compartir los recursos de personal. Porque si las provincias con más recursos económicos comparten con las que tienen menos, también las provincias en las que no se siente tanto la crisis de vocaciones pueden compartir con las que viven más escasas de personal. Se apuntó a que era preciso recuperar el sentido misionero, al servicio de una Iglesia universal, en una Congregación misionera extendida por todo el mundo, sin cerrarse en los estrechos límites de una provincia.
El Superior General preguntó sobre la conveniencia de estos encuentros internacioles intermedios a las Asambleas Generales, sobre todo teniendo en cuenta el auge que están teniendo las Conferencias de Visitadores y otros encuentros interprovinciales sobre distintos temas. Y enseguida comenzó el canto a las glorias de estos encuentros, de su alto valor formativo de la conciencia de Comunidad Internacional y que en el encuentro con los hermanos del mundo entero
Todavía quedó tiempo para que saltaran al ruedo otros temas espontáneos. Y salió de nuevo el tema del Proyecto para la elección del Superior General, la disponibilidad para este cargo o para otros al servicio de
Y así llegaron las cinco de la tarde cuando nos reunimos para
Esta fue nuestra acción de gracias al Señor, desde nuestra comunión en Cristo, significada y realizada en
Este cronista se siente particularmente agradecido a los traductores de sus crónicas: P. Pascal Bremaud, traductor al francés y a los PP. John E.Rybolt, Joseph V.Cummins y Jaime Corera, traductores al inglés.
Julio Suescun c.m.